2531Apr 6, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Rozalia Gorzycka, from the Radziejów parish. Opatowice No. 11, 1847 This occurred in the town of Radziejów, on the 1st of February, 1847, at 4 p.m. Filip Gorzycki appeared, aged 23, a farm owner and resident in Opatowice, in the presence of Wincenty […]
2532Apr 5, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Kunegunda Gorzycka, from the Radziejów parish. Opatowice No. 23, 1846 This occurred in the town of Radziejów, on the 24th of February, 1846, at 2 p.m. Filip Gorzycki appeared, aged 23, a farm owner residing in the village of Opatowice, in the presence […]
2533Apr 4, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Filip Gorzycki and Marianna Grzelak, from the Radziejów parish. Any errors are completely my own. Opatowice No. 9, 1845, This happened in the town of Radziejów, on the 29th of July, 1845, at 7 a.m. We declare in the presence of Walenty Siewiczski, […]
2534Apr 3, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Walenty Michalak, from the Radziejów parish. Opatowice, No. 40, 1844 This occurred in the town of Radziejów, on the 15th of September, 1844, at 3 p.m. Appearing are witnesses Wawrzyniec Rzyszkowski, aged 55, a farm owner, and Paweł Grzelak, aged 20, a farmhand, […]
2535Apr 2, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Ewa Michalak, from the Radziejów parish. Opatowice No. 112, 1843 This occurred in the town of Radziejów, on the 24th of December, 1843, at 3 p.m. Walenty Michalak appeared, aged 22, a farm owner residing in the village of Opatowice, in the presence […]
2536Apr 1, 2016
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Walenty Michalak and Marianna Grzelak, from the Radziejów parish. Any errors are completely my own. Opatowice No. 27, 1842, This happened in the town of Radziejów, on the 21st of November, 1842, at 11 a.m. We declare in the presence of Kacper Gralik, […]
2537Apr 1, 2016
Hello, Below is my translation of the Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego entry for Opatowice. Any errors in the translations are completely my own. Location information: Current administrative location: Opatowice, Gmina Radziejów, Powiat Radziejów, Województwo Kujawsko-Pomorskie, Poland. Administrative location in 1895 (Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego): Opatowice, Powiat Nieszawa, Gubernia Warszawske, Vistula Land, Russian Empire. Opatowice, A […]
2538Mar 31, 2016
Hello, I would like to summarize the records that I’ve found so far, for my 3x great grandparents Michał and Jadwiga Krzymianowski nee Kicińska. All the records are from the Kujawy area of Poland. The present day locations are in Gmina Złotniki Kujawskie, Gmina Piotrków Kujawski, Gmina Radziejów, and Gmina Bytoń, all within Kujawsko-Pomorskie Province. The […]
2539Mar 30, 2016
Hello, Below is my translation of the Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego entry for Rogalin. Any errors in the translations are completely my own. Location information: Current administrative location: Rogalin, Gmina Piotrków Kujawski, Powiat Radziejów, Województwo Kujawsko-Pomorskie, Poland. Administrative location in 1895 (Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego): Rogalin, Powiat Nieszawa, Gubernia Warszawske, Vistula Land, Russian Empire. Rogalin, […]
2540Mar 30, 2016
Hello, Below is my translation of the Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego entry for Miłżyn and Miłżynek. Any errors in the translations are completely my own. Location information (Miłżyn): Current administrative location: Miłżyn, Gmina Lubraniec, Powiat Włocławek, Województwo Kujawsko-Pomorskie, Poland. Administrative location in 1895 (Słownik Geograficzny Krolestwa Polskiego): Milżyn, Powiat Włocławek, Gubernia Warszawske, Vistula Land, Russian […]