11Nov 15, 2019
Hello, This is my translation of the Latin language Marriage record of Stanisław Wolęcki and Teresa Więckowska, from the Ciechocin Parish. Any errors are completely my own. Młyniec, 1795 On November 8th, 1795, I, Rev., Pastor of the Ciechocin Parish, after the banns have been read on three Sunday’s, and no canonical impediment having arisen, […]
12Nov 14, 2019
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Stanisław Wolęcki, from the Ciechocin Parish. Any errors are completely my own. Młyniec, 1774, On May 12th, 1774, I, Rev., Pastor of the Ciechocin Parish, baptized the infant named Stanisław. The parents were: Wawrzyniec and Lucja Wolęcki, the legally married couple. The Godparents […]
13May 9, 2019
Hello, I would like to summarize the records that I’ve found so far, for the Stanisław Wojciechowski and Jadwiga Wolęcka family. All the records are from the Kujawy area of Poland. The present day locations are in Gmina Dobre, Gmina Zakrzewo, Gmina Bądkowo, and Gmina Boniewo, all within Kujawsko-Pomorskie Province. The information is derived from […]
14May 23, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Jadwiga Wojciechowska, from the Sędzin parish. Wola Bachorna, No. 3, 1869 This occurred in the village of Sędzin, on the 3rd of April, 1869, at 5 a.m. Appearing are witnesses Stanisław Wojciechowski, aged 70, and Walenty Lewandowski, aged 50, both laborers residing in […]
15May 21, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Marcin Smurlat and Franciszka Szpagara, from the Byczyna Parish. Any errors are completely my own. Szalonki, No. 15, 1849 This happened in village of Byczyna on the 27th of October, 1849, at 1 p.m. We declare in the presence of Józef Malicki, aged […]
16May 19, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Wawrzyniec Smurlat, from the Byczyna parish. Pilichowo, No. 71, 1832 This occurred in the village of Byczyna, on the 31st of December, 1832, at 11 a.m. Appearing are witnesses Szymon Pietrzak, aged 30, a tenant farmer, and Andrzej Cwikła, aged 30, a tenant […]
17May 17, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Wawrzyniec Smurlat and Jadwiga Wolęcka from the Byczyna Parish. Any errors are completely my own. Szalonki, No. 5, 1821 This happened on March 21st, 1821. Before Us, Rev. Płatkowski, the undersigned Registrar of Vital Records of the District of Byczyna, Radziejów County, Mazowieckie […]
18May 15, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Marcin Smurlat, from the Byczyna parish. Pilichowo, No. 47, 1826 This occurred in the village of Byczyna, on the 15th of October, 1826, at 11 a.m. Wawrzyniec Smurlat, aged 25, an estate horse-groom residing in the village of Pilichowo, in the presence of […]
19May 9, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Wojciech Wojciechowski, from the Byczyna parish. Szalonki, No. 22, 1847 This occurred in the village of Byczyna, on the 25th of March, 1847, at 9 a.m. Stanisław Wojciechowski appeared, aged 43, a taproom worker residing in the village of Szalonki, in the presence […]
20May 7, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language baptismal record of Michał Wojciechowski, from the Byczyna parish. Szalonki, No. 60, 1844 This occurred in the village of Byczyna, on the 23rd of September, 1844, at 12 p.m. Stanisław Wojciechowski appeared, aged 40, a tenant farmer residing in Szalonki, in the presence of Balcer Gutkowski, […]