3161Feb 8, 2010
Hello, This is my translation of the Russian language baptismal record of Stanisława Andrzejczak, from the Siniarzewo parish. Gosławice No. 33 1906 This occurred in the village of Siniarzewo on the 26th of December, 1906 at 3 p.m. Stanisław Andrzejczak appeared, age 24, laborer and resident of the village of Gosławice, district of Sędzin, in […]
3162Feb 7, 2010
Hello, This is my translation of the Russian language baptismal record of Genowefa Andrzejczak, from the Siniarzewo parish. Gosławice No. 6 1904 This occurred in the village of Siniarzewo on the 17th of September, 1904 at 4 a.m. Jan Andrzejczak appeared, age 24, laborer and resident of the settlement of Gosławice, district of Sędzin, in […]
3163Feb 6, 2010
Hello, This my version of Saturday’s daily blogging theme. This week will be focused on the Jach surname. Surname Pronunciation Jach (Polish) – Ya ch – listen to it here: JachSurname Pronunciation Jach (American) – Ya k – listen to it here: Jach Surname Meaning: Jach – derived from the one of the following first […]
3164Jan 30, 2010
Hello, This my version of Saturday’s daily blogging theme. This week will be focused on the Olszewski surname. Surname Pronunciation Olszewski (Polish) – Ol sh ev ski – listen to it here: OlszewskiSurname Pronunciation Olszewski (American) – Ols ew ski – listen to it here: Olszewski Surname Meaning: Olszewski – derived from the root words […]
3165Jan 29, 2010
Hello, This is my translation of the Russian language marriage record of Bolesław Cukierski and Michalina Andrzejczak, from the Siniarzewo parish. Any errors are completely my own. Gosławice No. 3 1907 This happened in the village of Siniarzewo on January 27th, 1907 at 3 p.m. We declare in the presence of Jan Rokicki, age 36, […]
3166Jan 23, 2010
Hello, This my version of Saturday’s daily blogging theme. This week will be focused on the Machajewski surname. Surname Pronunciation Machajewski (Polish) – Mach a yev ski – listen to it here: MachajewskiSurname Pronunciation Machajewski (American) – Mac haf ski – listen to it here: Machajewski Surname Meaning: Machajewski – element of Ma– (Maciej or […]
3167Jan 19, 2010
Hello, This is my translation of the Russian language baptismal record of Michalina Jędrzejczak, from the Siniarzewo parish. Gosławice, No. 17, 1886 This occurred in the settlement of Siniarzewo on the 7th/19th of September, 1886 at 8 p.m. Kacper Jędrzejczak appeared, age 27, laborer and resident of the settlement of Gosławice, in the presence of […]
3168Jan 19, 2010
Hello, After gaining some confidence in translating Parish records in Russian text, thanks to In Their Words Volume II: Russian by Jonathan D. Shea and William F. Hoffman, I wanted to try to translate the marriage record of my great-great grandparents again. Any errors in this translation are my own. Zakrzewo, No. 21, 1885 This […]
3169Jan 17, 2010
Hello, This is my translation of the Russian language baptismal record of Marcin Andrzejczak, from the Siniarzewo parish. Gosławice No. 18 1884 This occurred in the settlement of Siniarzewo on the 2nd of November, 1884, at 4 a.m. Walenty Andrzejczak appeared, aged 26, laborer and resident of the settlement of Gosławice, in the presence of […]
3170Jan 16, 2010
Hello, This my version of Saturday’s daily blogging theme. This week will be focused on the Szutenberg surname. The origin of this surname name is German or Jewish, but the Szutenberg ethnicity located in Poland seems to have become Polish or Kaszubian through the years. I have also seen the Szutenberg surname spelled as Schuttenberg […]