11Dec 24, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Marianna Czerwińska nee Kacprzak, from the Budzisław Kościelny Parish. Any errors are completely my own. Zberzyn, No. 7, 1854 This occurred in the village of Budzisław Kościelny, on the 8th/20th of July, 1854, at 1 p.m. Appearing are witnesses: Józef Fanter, aged 40, […]
12Dec 23, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Antonina Pałuszyńska nee Kacprzak, from the Ostrowąż Parish. Any errors are completely my own. Wielgopole, No. 23, 1852 This occurred in the village of Ostrowąż, on the 6th/18th of March, 1852, at 4 p.m. Appearing are witnesses: Franciszek Krupecki, aged 35, and Jan […]
13Dec 18, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Franciszka Kacprzak, from the Budzisław Kościelny Parish. Any errors are completely my own. Zberzyn, No. 10, 1840 This occurred in the village of Budzisław Kościelny, on the 10th/22nd of December, 1840, at 1 p.m. Appearing are witnesses: Wojciech Filmut, aged 50, a tenant […]
14Dec 16, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Wincenty Pałuszyński and Antonina Kujawa nee Kacprzak, from the Kleczew parish. Any errors are completely my own. Jabłonka, No. 10, 1851 This happened in the town of Kleczew, on the 14th/26th of February, 1851, at 10 a.m. We declare, that in the presence […]
15Dec 16, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language death record of Walenty Kacprzak, from the Ostrowąż Parish. Any errors are completely my own. Kijowiec, No. 9, 1840 This occurred in the village of Ostrowąż, on the 18th/30th of March, 1840, at 2 p.m. Appearing are witnesses: Jakób Szymański, aged 30, a laborer, residing in […]
16Dec 4, 2018
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Karol Woźniak and Marianna Kacprzak, from the Kleczew parish. Any errors are completely my own. Jabłonka, No. 10, 1828 This happened in the town of Kleczew, on the 28th of September, 1828, at 10 a.m. We declare, that in the presence of: Mateusz […]
17Nov 16, 2017
Hello, This is my translation of the Polish language marriage record of Franciszek Kujawa and Antonina Kacprzak, from the Kleczew parish. Any errors are completely my own. Jabłonka, No. 3, 1833 This happened in the town of Kleczew, on the 21st of January, 1833, at 10 a.m. We declare, that in the presence of: Roch […]
18Nov 15, 2017
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Antoni Kasprzak a.k.a Kacprzak, from the Bardo Parish. Chwalibogowo, No. 27, 1821 On June 12th, 1821, I, Rev. Erazm Taylor, Pastor of the Bardo Parish, baptized the infant named Antoni. He was born on the 27th of May, 1821, at 4 a.m., to […]
19Nov 14, 2017
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Karol and Franciszek Kasprzak a.k.a Kacprzak, from the Bardo Parish. Chwalibogowo, No. 30, 1819 On August 29th, 1819, I, Rev. Erazm Taylor?, Pastor of the Bardo Parish, baptized the infants named Karol and Franciszek. The children were born on August 24th, 1819, at […]
20Nov 13, 2017
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Wojciech Kasprzak a.k.a Kacprzak, from the Bardo Parish. Bardo, No. 6, 1817 On April 17th, 1817, I, Rev. Erazm Taylor, Pastor of the Bardo Parish, baptized the infant named Wojciech. His parents are Walenty, a laborer, and Franciszka Kasprzak nee Czajczyk, the legally […]