1Aug 26, 2021
Hello, I would like to present my interpretation of the 1772/1773 West Prussian Land Register record of Franciszek Faralich, from Radziejewo, Kreis Preußisch Stargard, Kammer-department Marienwerder, Provinz Westpreußen, Königreich Preußen. The record lists the number of people residing within the household and the amount of livestock that the family owns. Below is my interpretation: Radziejewo […]
2Apr 7, 2021
Hello, I would like to update my summary of the records that I’ve found so far, for Franciszek Faralich and Marianna Łaskawska. The Poland sourced records are from the Kociewie area of Poland. The present day locations are in Gmina Lubichowo, Gmina Starogard Gdański, Gmina Kaliska, Gmina Zblewo, Gmina Skarszewy, Gmina Kościerzyna, and/or Gmina Stara […]
3Apr 6, 2021
Hello, This is my translation of the German language death record of Antoni Faralich, from the Niedamowo Parish. Wielki Podleś, 1854, No. 8, On May 21st, 1848, I, Rev., Pastor of the Niedamowo Parish, officiated at the funeral of Antoni Faralich, aged 65, a widower. He leaves behind the following children: Anna, aged 33; Tekla, […]
4Apr 5, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language Death record of Marianna Faralich nee Łaskowska, from the Kościerzyna Parish. Wielki Klincz, 1817, On the 23rd of April, 1817, I, Rev., Pastor of the Kościerzyna Parish, officiated at the funeral of Marianna Faralich nee Łaskawska, aged 78. Death of Marianna Faralich nee Łaskawska (1817) Source: […]
5Apr 4, 2021
Hello, This is my translation of the German language Marriage record of Maciej Libiński and Tekla Faralich, from the Starogard Gdański Parish. Any errors are completely my own. Sumin, 1817, On November 23rd, 1817, I, Rev. Kulaszewski, Pastor of the Starogard Gdański Parish, after the banns have been read on three separate Sundays, and no […]
6Apr 3, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language Marriage record of Józef Kamma and Anna Faralich, from the Kościerzyna Parish. Any errors are completely my own. Wielki Klincz, 1817, On August 19th, 1817, I, Rev. Andrzej Bieszk, Pastor of the Kościerzyna Parish, after the banns have been read on three separate Sundays, and no […]
7Apr 2, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language Marriage record of Antoni Faralich and Katarzyna Okuniewska, from the Kościerzyna Parish. Any errors are completely my own. Sarnowy, 1810, On February 16th, 1810, I, Rev., Pastor of the Kościerzyna Parish, after the banns have been read on three separate Sundays, and no canonical impediments having […]
8Apr 1, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Tekla Faralich, from the Zblewo Parish. Miradowo, 1793, On September 23rd, 1793, I, Rev., Pastor of the Zblewo Parish, baptized the infant named Tekla. The parents were: Franciszek and Marianna Faralich, the legally married couple. The child was born on the 18th of […]
9Mar 31, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Anna Faralich, from the Zblewo Parish. Miradowo, 1791, On June 3rd, 1791, I, Rev., Pastor of the Zblewo Parish, baptized the infant named Anna. The parents were: Franciszek and Marianna Faralich, the legally married couple. The child was born on the 1st of […]
10Mar 30, 2021
Hello, This is my translation of the Latin language baptismal record of Walenty Faralich, from the Zblewo Parish. Miradowo, 1788, On January 7th, 1788, I, Rev., Pastor of the Zblewo Parish, baptized the infant named Walenty. The parents were: Franciszek and Marianna Faralich, the legally married couple. The child was born on the 3rd of […]